古董鞋倉庫現(xiàn)身紐約
不少紐約設計師在尋找靈感時都會去下東城區(qū)的Girls Love Shoes逛逛,那是一個云集了上千雙古董鞋的時髦倉庫,它沒有boutique 般精致裝修,有的只是整墻整墻的漂亮鞋子,其中最古老的鞋子甚至來自19 世紀。它是一個鞋子博物館,也是時尚和設計界人士的資料庫。而且,世界各地狂熱的時髦人士都可以去它的網(wǎng)上商店 里選購鞋子。
Girls Love Shoes 由Zia 和Dana姐妹倆創(chuàng)辦,她們的母親是一名模特兼造型師,1960 年代曾在加州開過一間古董衣商店,所以姐妹倆從小就深受熏陶。后來,Dana 開始在加州搜羅古董鞋,她沒費太多時間就集滿了2000 雙,于是嘗試推出鞋子租賃服務。
目前負責經(jīng)營Girls Love Shoes的是Zia, 她也是一名設計師,她已經(jīng)完成了自己的第一個鞋子系列,打算在今年8 月正式推出。“我在工廠里監(jiān)督每一雙鞋的制作,它們都是純手工做出來的。從裁剪皮革到粘合,一名鞋匠要花上8小時才能完成一雙鞋子。對我來說,優(yōu)質、昂貴的鞋子就是藝術品!盳ia 說。
- 上一篇:家樂福總部緊急取消五一大規(guī)模促銷
- 下一篇:離職前起貪念 盜竊產品鞋被批捕
【-品牌動態(tài)】高跟鞋自16世紀面世以來,一直流行了400年。但高跟鞋并非一下子就在平地上冒起3寸高,它的高度是16世紀時開始,...
[詳細]- 奧康舒適無定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來了
- 城市守護計劃:奧康,用溫暖點亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國際:堅守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場景
- CELINE 推出 Huntington 運動鞋
- 被N多明星種草的意爾康板鞋,看看你和誰撞款了?